Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - reakon

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 2 de proksimume 2
1
334
48Font-lingvo48
Angla Blandeur by Kay Ryan: Poetry
Kay Ryan

Blandeur

If it please God,
let less happen.
Even out Earth's
rondure, flatten
Eiger, blanden
the Grand Canyon.
Make valleys
slightly higher,
widen fissures
to arable land,
remand your
terrible glaciers
and silence
their calving,
halving or doubling
all geographical features
toward the mean.
Unlean against our hearts.
Withdraw your grandeur
from these parts.
Une amie m'a parler de ce poème et de son auteur, elle m'a conseiller de lire celui-là. J'ai un niveau trop faible en anglais pour le comprendre alors je fais appelle à des experts comme vous ^^. Je vous remercie

Kompletaj tradukoj
Franca Fadeur par Kay Ryan: Poésie
1